北斗・無限EMイベント:新たな依頼2 レポート

2021年8月21日(土)に行われた 北斗・無限EMイベント:新たな依頼2 のレポートです。

*すべてのレポートにおいて、地形や障害物・状況等により、ログはすべてではありません。
*会話の流れによって、ログが前後している箇所があります。
*ストーリー展開を楽しむ程度のレポートとしてお読みいただければ幸いです。
*完璧なイベントログをお求めの方は、ほかのサイトさまをご覧ください。
*プレイヤー名はすべて“冒険者”とひとくくりにしています。

・・・・・・・


冒険者: お
冒険者: こんばんはー
冒険者: こんばんは

Great man the broker: みんな、こんにちは!
Great man the broker: 流石オレちゃん!今日はジャズと0秒で到着だぜ!
Great man the broker: オレちゃんはグレートマン。しがない情報屋&仕事の仲介屋さ
Great man the broker: 先月Sakiに依頼を投げた時に会っている人もいるね
Great man the broker: 今回は、みんなにオレちゃんの護衛を依頼したい!
Great man the broker: ただ、今日は少し複雑な依頼になりそうだ


Great man the broker: オレちゃんが受けたパン屋からの依頼は岩塩探し
Great man the broker: そしてもう一つあるんだ
Great man the broker: Emilyちゃんヨロシクだぜー

冒険者: ラップ調
冒険者: 塩パン用

Emily the Butcher: みなさん、こんにちは

冒険者: 昨日のお肉屋さんだ

Emily the Butcher: 私は、この近くにあるクリーバー精肉店で働いてるEmilyと申します

冒険者: こんにちは
冒険者: こんにちはー
冒険者: こんにちは

Emily the Butcher: 昨日は、西の峠で配達屋さんを助けて下さったそうでありがとうございました
Emily the Butcher: 塩パンの試作品は完成しましたか?

北斗EMミニイベント:塩パン作り隊レポート
2021年8月20日(金)に行われた 北斗EMミニイベント:塩パン作り隊 のレポートです。 *すべてのレポートにおいて、地形や障害物・状況等により、ログはすべてではありません。 *会話の流れによって、ログが前後している箇所があります。 *ス...

冒険者: たべたよ!
冒険者: 完成したよ
冒険者: 美味しいのができたよー

Emily the Butcher: 美味しかった?

Great man the broker: それは良かった!

冒険者: ウン
冒険者: あたしもです
冒険者: 美味しかった

Great man the broker: ミイラが
Great man the broker: 入ってるって
Great man the broker: 噂で
Great man the broker: 聞いたがな

Emily the Butcher: いいなー
Emily the Butcher: えっ?

冒険者: 止めたよ!!
冒険者: 不死の肉塊とかも・・・
冒険者: 隠し味だよ
冒険者: 全力で止めたよ!!
冒険者: 止めたんだけど…
冒険者: 普通の色になったのが不思議
冒険者: はい

Great man the broker: ・・・
Great man the broker: まあ

Emily the Butcher: 隠し…

Great man the broker: うまかったのなら
Great man the broker: OKだね

冒険者: いれてないよー!
冒険者: 隠せてない
冒険者: 詠唱うるせえ
冒険者: ここでスキル上げやってるのかな

Emily the Butcher: …。
Emily the Butcher: ええと
Emily the Butcher: 本日皆さんにお願いしたいのは人探しです
Emily the Butcher: 実はお店に今日お肉を届けてくれる予定だった配達屋さんが行方不明になったのです

冒険者: 岩塩じゃないのか
冒険者: うん
冒険者: 人殺しに見えた
冒険者: 肉か

Emily the Butcher: 最近配達屋さんが行方不明になることが度々発生しており
Emily the Butcher: その先々で、魔王と名乗る魔物に遭遇するケースが多いようです
Emily the Butcher: 昨日も配達屋さんが行方不明になったばかりですが

冒険者: 昨日もそうだったクマね(魔王

Emily the Butcher: このままでは、Britainの物流網に影響が出て食料品の
Emily the Butcher: 流通量が減ってしまう可能性があります
Emily the Butcher: その影響か今日はマフィンは30%、蜂蜜は35%も値上がりしているのですよ…

冒険者: なんで配達人ばっか
冒険者: また配達人
冒険者: はちみつ!

Great man the broker: そうなんだよ

冒険者: 生活していけなくなる
冒険者: それはいけない!!!
冒険者: 一大事!
冒険者: Vesperからの配達人が…

Great man the broker: でしょう
Great man the broker: それでね
Great man the broker: 配達屋が最後に目撃されたのは、イルシェナーの慈悲ゲート付近なんだ
Great man the broker: そして、今回オレちゃんが岩塩を探しに行くのは、そこから少し離れたダンジョンなんだ
Great man the broker: 途中に魔物がうじゃうじゃいて先に進めないんだ
Great man the broker: 向かう方向が同じと言うことでEmilyちゃんからの依頼も受けたってわけさ

冒険者: この際、配達を動物にすれば?
冒険者: げげ

Great man the broker: 動物の配達員さんもいるよ

冒険者: いるんだ
冒険者: わう!

Great man the broker: そんなわけで、オレちゃんの護衛と、配達屋さん探しの手伝いをお願いするぜ!

Emily the Butcher: どうかお願いします

冒険者: おー
冒険者: おっけー
冒険者: はーい
冒険者: はちみつの安定供給のために!
冒険者: 了解しました

Great man the broker: ぉ
Great man the broker: ありがとう!

Emily the Butcher: b! ありがとうございます
Emily the Butcher: ちなみに、配達屋さんの名前はSeven of Fiveという
Emily the Butcher: 少し珍しい名の女性です。少し機械的な?動作のする不思議な方ですね

Great man the broker: 今から、慈悲ゲートの出口付近までゲートを出すので入って欲しい

冒険者: 機械的
冒険者: インビジスパマーはフィルター入れとこう
冒険者: (クマもいれた。快適)
冒険者: ログ流れて仕方ないんでどっかにすっ飛ばして欲しい

Great man the broker: 出たら、近くのジプシーキャンプを順番にまわって、Sevenちゃんを探そうと思う
Great man the broker: ジプシーキャンプに入ったらSevenと話しかけると、何か返事があると思う
Great man the broker: 何か分かればチャットで知らせて欲しい!

冒険者: ふむふむ
冒険者: ななちゃん
冒険者: seven
冒険者: 了解
冒険者: OK

Great man the broker: チャットチャンネルは Hokuto EM Eventだ。ちょっと発言のテストをしてみよう
Great man the broker: それじゃ移動するとしよう

Emily the Butcher: 私はお店があるので、ここでお見送りさせて頂きます
Emily the Butcher: お気をつけて

冒険者: はーい
冒険者: おー、またー
冒険者: はーい いってくますー
冒険者: いってきます

Emily the Butcher: 行ってらっしゃい

<66342272>Great man the broker: まずは慈悲ゲートの下にあるキャンプへ行こう
<66342272>Great man the broker: 到着したらジプシーの人にSevenと話しかけてみよう


<66342272>Great man the broker: 了解だ。次のキャンプへ行こう

Marlin: 隣のキャンプじゃねーっすか

冒険者: seven

<66342272>Great man the broker: 慈悲ゲートから右方向へ行ったところにあるキャンプだ

Marta: 川の向こう側のキャンプと思いんす

冒険者: 思いんす
冒険者: seven
冒険者: seven

<66342272>Great man the broker: 了解だ。次のキャンプへ行こう
<66342272>Great man the broker: この下に行くと川を渡る橋がある、その先にあるキャンプだ

Dona: もう一つのキャンプで見た気がしますわ
冒険者: seven
冒険者: seven

<66342272>Great man the broker: 了解だ。最後のキャンプへ行こう
<66342272>Great man the broker: ここから右上方向にあるキャンプだ

Phillippe: 見たぜ!魔物に襲われてRockダンジョンに連れてかれてたな。あれはもうダメだろうな・・・
Phillippe: 見たぜ!魔物に襲われてRockダンジョンに連れてかれてたな。あれはもうダメだろうな・・・

<66342272>Great man the broker: 了解だ。みんなRockダンジョンへ向かおう
<66342272>Great man the broker: 岩塩も同じダンジョンで探す予定だったからちょうどいいや
<66342272>Great man the broker: Lets go to the rock dungeon

<11721328>冒険者: ロックダンジョンの奥の広い部屋にセブンさんがいる!
<11721328>冒険者: モンスもいっぱいいてこわいー

<66342272>Great man the broker: 了解!

冒険者: こりゃあひどい…
冒険者: 助け出せる自信ない・・・

<66342272>Great man the broker: ダンジョンの奥へ進もう

<11721328>冒険者: うじゃうじゃしてるぅー
冒険者: いっぱいいるなぁ
<45466779>冒険者: 魔王ライデンの幽霊までいる…
冒険者: うわーお
冒険者: kurクリボス?

Great man the broker: そうだ、ここだよ。魔物がうじゃうじゃいる場所

冒険者: こわいー
冒険者: ここまでうじゃうじゃとは思わんかった…
冒険者: 絶対開けるなよ的な

<66342272>Great man the broker: みんなダンジョンを奥へ進んでくれ
<66342272>Great man the broker: 魔物がうじゃうじゃいる場所だ

冒険者: ハイドしてても不安だ 距離とっとこ

Great man the broker: ちょっと岩を崩すから待っててくれ
Great man the broker: この前来たときも岩を崩したのだが、一定時間が経過すると
Great man the broker: また再生するみたいだな
<66342272>Great man the broker: みんな奥まで来たか―

<70893597>Seven of Five the Deliveryman: ダレカ助けテ~
<70893597>Seven of Five the Deliveryman: 誰か助けテ~

<66342272>Great man the broker: Sevenちゃんか?

<70893597>Seven of Five the Deliveryman: ソウですSevenです
<70893597>Seven of Five the Deliveryman: 助けてください!リッチの腐敗臭で失神しそうです

<66342272>Great man the broker: もうちょっと我慢してくれ!

<25866441>冒険者: おお
<45466779>冒険者: なんかウソくさい口調だな
<33547425>冒険者: はなをつまんで!

<66342272>Great man the broker: オレちゃん腐敗臭苦手なんだよな…、ファブを持ってくりゃ良かったぜ
Great man the broker: みんな!Sevenちゃんはこの中にいるようだ
Great man the broker: 岩を崩したら扉が現れるから、中に入って救出しよう

<11721328>冒険者: においがすごそう

<66342272>Great man the broker: みんな!Sevenちゃんはこの中にいるようだ
<66342272>Great man the broker: 岩を崩したら扉が現れるから、
<66342272>Great man the broker: 中に入って救出しよう
<66342272>Great man the broker: なんかヤバイのでたぞ

不協和音に全身を揺さぶられ、身体の反応が鈍くなってしまった。

<33547425>冒険者: こわいやつ

Fugaku minion: * The open flame begins to scatter the swarm of insects! *
Fugaku minion: * The open flame begins to scatter the swarm of insects! *
Fugaku minion: * The open flame begins to scatter the swarm of insects! *
Fugaku minion: * The open flame begins to scatter the swarm of insects! *

<70893597>Seven of Five the Deliveryman: 急に口の中が酸っぱくなってキタ

You are dead.

<66342272>Great man the broker: スタート地点にロックの入口に来れるゲートを置いた
<66342272>Great man the broker: 飛ばされた人は使ってくれー

冒険者: 死んだらこっちにきてー

Seven of Five the Deliveryman: 誰か助けテ~

あなたのバックパックに、アイテムが収められました。
堕落した獣との戦いの武勇を称えアーティファクトを贈呈します。

冒険者: ひえーーーーー

Seven of Five the Deliveryman: 誰か助けテ~

Shimmering Effusion: *Mur Kal Ort*
Shimmering Effusion: *Ku Ort*
Shimmering Effusion: *Ku Ort*
Shimmering Effusion: *Ku Ort*
Shimmering Effusion: *Mur Kal Ort*
Shimmering Effusion: *Ku Ort*
Shimmering Effusion: * The open flame begins to scatter the swarm of insects! *
Shimmering Effusion: * The open flame begins to scatter the swarm of insects! *
Shimmering Effusion: * The open flame begins to scatter the swarm of insects! *
Shimmering Effusion: * The open flame begins to scatter the swarm of insects! *
Shimmering Effusion: * The open flame begins to scatter the swarm of insects! *
Shimmering Effusion: * The open flame begins to scatter the swarm of insects! *

冒険者: かたまった
冒険者: 固まった固まった
冒険者: こわこわ
冒険者: こわい。

Seven of Five the Deliveryman: がぐブル…

<66342272>Great man the broker: 魔物を倒したら真ん中に集まってね

冒険者: あと一匹か
冒険者: ありがとー

Great man the broker: みんな大丈夫か?

冒険者: どうにかー・・・

Great man the broker: Sevenちゃんも大丈夫か?

Seven of Five the Deliveryman: ハイ、みなさんのおかげで助かりました

Great man the broker: ほら
Great man the broker: これで
Great man the broker: 外れた

冒険者: カオスだった
冒険者: ありがとお
冒険者: よく無事だったな…

Seven of Five the Deliveryman: アリがとうございます

Great man the broker: ところで、なんでまたこんなところに?

Seven of Five the Deliveryman: ハイ。ジプシーキャンプへ配達したあとに、私の前に魔王を名乗る者が現れました
Seven of Five the Deliveryman: その割に奴は、手下とかいなくて単独。。。

Great man the broker: ほうほう

Seven of Five the Deliveryman: 頭がやられたヤバイ魔物かと思いました。私はそれなりに鍛えてるので
Seven of Five the Deliveryman: エクソダス程度ならソロでも倒せるのです。エヘン!

冒険者: つおい
冒険者: ボッチ魔王・・・
冒険者: つよ。
冒険者: うは、すごい
冒険者: つよ

Seven of Five the Deliveryman: だけど、魔王は強かった。。。

Great man the broker: ふむふむ

Seven of Five the Deliveryman: 奴は「賢者を通すわけにはいかぬ」と意味不明なことを言って
Seven of Five the Deliveryman: 私に一撃を食らわせました

冒険者: 筋肉が躍動してるな

Seven of Five the Deliveryman: 私は回避したつもりでしたが、肩に奴の攻撃がわずかにあたったのです
Seven of Five the Deliveryman: それだけで私は意識を手放し、目覚めたときは、ここで吊り下げられていたのです

Great man the broker: あらら
Great man the broker: それは大変な思いをしたね
Great man the broker: オレちゃんたちがいるからもう大丈夫さ
Great man the broker: しかし、ここも魔王が絡んでるのだな
Great man the broker: それに賢者を探してるようだし
Great man the broker: まったく意味が分からない
Great man the broker: とにかく先へ進むとしよう

Great man the broker: 上の扉の障害物

冒険者: 冒険者がいるから大丈夫 折れちゃんじゃなく。
冒険者: 配達人の誰かが賢者なのかな?

Great man the broker: 潰れたら先に進んでね
Great man the broker: それはどうかな

冒険者: おー
冒険者: はーい
冒険者: !?!?
冒険者: なんか一瞬景色がここに立つと景色が変わる

Great man the broker: 岩塩だ!

冒険者: これ全部岩塩なのか
冒険者: ピンク岩塩・・・・・ おたかいにちがいない

Great man the broker: そうだね
Great man the broker: 拾おう

冒険者: *ぺろ・・・*
冒険者: なんか砂糖菓子みたい

Great man the broker: 岩塩が
Great man the broker: いっぱいだ

冒険者: ほしい・・
冒険者: はっ
冒険者: 密です
冒険者: 照明にもなりそうな輝き
冒険者: なめようとしたら消えてしまった

Great man the broker: いっぱい拾ったよ!

Seven of Five the Deliveryman: 苦しい。

Great man the broker: もう
Great man the broker: オレちゃんの
Great man the broker: 依頼は
Great man the broker: 完了だね
Great man the broker: 帰ろうかね

冒険者: いいなあ おー
冒険者: かえろかえろ

Seven of Five the Deliveryman: 誰かにお尻触られてる。

冒険者: かえろかえろ

Great man the broker: 動きにくいな
Great man the broker: ・・・

冒険者: 一件落着♪

Seven of Five the Deliveryman: ちょ。

冒険者: 誰だ 痴漢はいかん

Great man the broker: セブンちゃんのお尻触ったらダメだよ
Great man the broker: って
Great man the broker: なんだ
Great man the broker: あれは
Great man the broker: なんだありゃ?魔王か?

Seven of Five the Deliveryman: ハイ。あれが魔王を名乗る者です

Maou Fugaku: よく来たな賢者共。我が名はFugaku。七大魔王の一人であ~る。お前たち頭が高いぞ

Great man the broker: しゃべったぞ

Seven of Five the Deliveryman: あ~る…

冒険者: 銅像じゃないの
冒険者: シャベッタアア
冒険者: シャベッター
冒険者: 111富嶽

Great man the broker: 俺たちは冒険者で、賢者ではない!自称勇者はこっそり混ざってるかも知れねえがな
Great man the broker: あんた、なんで賢者を探してるんだ。だいたい、現代に賢者なんていないはずだ

Maou Fugaku: そんなことはない。嘘をつくお前達も賢者と同類。始末してやる

Great man the broker: 待て待て、そう焦るなって。お前には思考力がないのか?

冒険者: はなしがつうじない

Great man the broker: 他にも魔王と遭遇した話を聞くが、お前たちは本当に7体もいるのか?

Maou Fugaku: いる。だが、お前らが倒したキサラギ・ライデンは7大魔王の中でも最弱!

Great man the broker: マジか!オレちゃん身の危険を感じるぜ!

Maou Fugaku: そうだ。ここは狭いから、場所を変えようではないか。我が暴れられぬ!

冒険者: しんせつ。
冒険者: たすかる
冒険者: 望むところだ

Great man the broker: オレちゃんもその意見に賛成だね

Maou Fugaku: フン!いまからゲート出すから入るがよい。お前らが入り終えたら我の真の姿を見せてやろう

Seven of Five the Deliveryman: それはヤバいですね。あれ以上強くなるのだとすれば、攻撃が当たらなくても
Seven of Five the Deliveryman: 風圧だけで私は吹き飛んじゃうかも知れません

Great man the broker: マジっすか!?
Great man the broker: ゲートがでたよ

冒険者: やばい
冒険者: はちみつが。
冒険者: 重いな
冒険者: ちょせまー

<66342272>Great man the broker: みんなゲートに入ったか?
<66342272>Great man the broker: みんなゲートに入ったか?

<33547425>冒険者: せまいね?
<5419724>冒険者: すくなめ

<66342272>Great man the broker: っこちは草原エリアだよ
<66342272>Great man the broker: なんか魔王が現れそうな感じだな
<66342272>Great man the broker: みんな気を付けるんだ

<45466779>冒険者: 個々も狭くて嫌だな…

不思議な力で怪物の目前に引き寄せられた!
不思議な力で怪物の目前に引き寄せられた!
不思議な力で怪物の目前に引き寄せられた!
不思議な力で怪物の目前に引き寄せられた!

<66342272>Great man the broker: 真の姿の魔王が現れた!

不思議な力で怪物の目前に引き寄せられた!

<66342272>Great man the broker: ちょっとボスを下に引っ張ってみますね

冒険者: 23円と矢が4本・・・ 貧乏魔王め
冒険者: それほどでもない

<66342272>Great man the broker: こちら終了、先にブリへ戻る

冒険者: おれちゃんどこ?

Great man the broker: みんな無事かい!
Great man the broker: ブリへ戻るよ

冒険者: 蘇生ありがとー
冒険者: そこか
冒険者: 死体が見つからない
冒険者: ひr-るありがt
冒険者: おー

<70893597>Seven of Five the Deliveryman: こちらも終了、ブリテインに戻ります。

冒険者: ありがとうございます
冒険者: 貧乏くまなぁ…
冒険者: 岩塩
冒険者: いえいえ

Great man the broker: おかえりー

冒険者: ふうふう
冒険者: ただいまー

Seven of Five the Deliveryman: ナンか変なクリスタルでスポーンって!

Great man the broker: え

Great man the broker: みんな、今日はありがとう!
Great man the broker: おかげで岩塩も手に入れたし、Sevenちゃんも助けることができたぜ!

冒険者: やったね
冒険者: おおお

Seven of Five the Deliveryman: 本当に皆さん、ありがとうございました

冒険者: よかった
冒険者: わうわう

Great man the broker: 七大魔王に賢者。接点が全くわからないな
Great man the broker: これで討伐出来た魔王は3体か…
Great man the broker: 魔王の言ってたことが正しければ、あと4体もいるな…
Great man the broker: この件はガードにも報告しておく必要がありそうだ
Great man the broker: オレちゃんは、岩塩を渡しに行ってから、次のクライアントとの打ち合わせがあるので
Great man the broker: これで失礼するよ

冒険者: *ふうふう*
冒険者: おー、おつー
冒険者: おつくまさまー

Seven of Five the Deliveryman: 私もお肉を届けますのでこれで失礼します

冒険者: おつかれらまぁ^^
冒険者: 遅れないようにね
冒険者: お気を付けて

Great man the broker: みんな、また会おうぜ!

冒険者: またねえー
冒険者: おー、またー
冒険者: わふー
冒険者: *こげこげ*
冒険者: *ちりちり*
冒険者: 痛い魔王だったくまなぁ・・・
冒険者: くまあ
冒険者: クマはあの
冒険者: 引き寄せがつらかった。
冒険者: こんくまー
冒険者: うん・・・
冒険者: 幽霊で引き寄せられるから
冒険者: くまばわん
冒険者: あ
冒険者: こばクマー
冒険者: 寝落ちてて
冒険者: お

冒険者: 水浴びしてる…
冒険者: きれいきれい
冒険者: ふいとる
冒険者: *ふきふき*
冒険者: トイレなのに
冒険者: *ごしごし*
冒険者: ぇー
冒険者: 絶対飲用じゃない
冒険者: だいじぶ お腹壊したことない
冒険者: どうぶつだもの。
冒険者: ゴキ蘇生します
冒険者: はちみつで殺菌!
冒険者: *そっ*
冒険者: *ぺろぺろ* おいしい
冒険者: ありがとう
冒険者: おいしいおいしい
冒険者: 岩塩ほしかったクマなぁ 削ってくればよかったクマ
冒険者: なめといた!
冒険者: いいなー
冒険者: 美味しいかったくま
冒険者: ピンク岩塩!ミネラル豊富
冒険者: ピンク色岩塩ってリアルでもありますよね
冒険者: 甘さも感じる お塩!
冒険者: お
冒険者: あるあるくま
冒険者: おつー

EM Riccia: お疲れ様でした!

冒険者: おつくまさまですー
冒険者: おつくまさまー
冒険者: おつかれさまでした
冒険者: おつかれさまでしたー
冒険者: お疲れさまでした

EM Riccia: さっそく
EM Riccia: 本日のヘルプさま
EM Riccia: どうぞ

冒険者: おつさまー
冒険者: !
冒険者: おつです
冒険者: おつくまさまー
<45466779>冒険者: ホールにリシアさん来たよ
冒険者: おつかれさまです
冒険者: はちみつが 浮いてる
冒険者: *ぱちぱち*
冒険者: !
冒険者: おお
冒険者: *ぺろぺろ*
冒険者: たべやすい!

EM Riccia: ねこさんっす!

EM Nekomata: わたしです。
EM Nekomata: おつかれさまでした

冒険者: おつー
冒険者: わいわい
冒険者: たべやすいたかさ
冒険者: え
冒険者: !?
冒険者: ねこまたさん?

EM Riccia: ありがとうございます

冒険者: *ふがふが*
冒険者: 落とさないでね…
冒険者: ねこさん!
冒険者: *あたまにのせる*

EM Nekomata: え?とは…

EM Riccia: 今日はどうでしたか

冒険者: 意外だった…
冒険者: はげしかったです*クマー* *ふがふが*
冒険者: *ぺろぺろ*

EM Riccia: いつもと同じ設定だったのですが
EM Riccia: 広さの問題かな・・・

冒険者: うじゃうじゃしすぎてたから、てっきりマーくんかと
冒険者: おいしいおいしい
冒険者: 幽霊状態での引き寄せが
冒険者: そうそう
冒険者: つらくて。
冒険者: マー様かなって
冒険者: 海外だとあんなもんだよね
冒険者: あの狭さはきつかったな

EM Nekomata: まーさんよりは控えめなはず…

EM Riccia: ってことは広さかな
EM Riccia: そうなのですね
EM Riccia: うー
EM Riccia: また広いところ探すか引っ張りを消すか
EM Riccia: 考えておきます

EM Nekomata: メモ。

冒険者: むしろゲート移動封じる意味であそこはいいとおもいますね
冒険者: うんうん
冒険者: *二匹そろって頭にのせる* うんうん
冒険者: 確かに。イルは良いな

EM Riccia: ふむふむ
EM Riccia: イルシェナだとそれ防げるかなーと思って
EM Riccia: 今回はあそこにしました

冒険者: *バランス*
冒険者: ナイス
冒険者: 海外はだいたいいるシェナーがおおいです

EM Riccia: そうだったのですね
EM Riccia: またイルシェナ使いますがもうちょっと
EM Riccia: 広い場所にしますね
EM Riccia: それでは今日のリワード
EM Riccia: 岩塩です

Mysterious Rock Salt

EM Nekomata: きらきらー

冒険者: なんかかわいい
冒険者: キラキラ岩塩
冒険者: いいなぁ
冒険者: ヒマラヤ岩塩
冒険者: いいなー
冒険者: きれい
冒険者: ピンクぽい?

EM Riccia: 最低10個ですね

EM Nekomata: 色がカワイイですね

EM Riccia: 出た方
EM Riccia: ガリガリ削って食べてくださいね
EM Riccia: ねこさん

冒険者: 塩ほしいなぁ なぜブリタニアには塩がないのか。

EM Nekomata: へい

EM Riccia: 告知あればお願いします

EM Nekomata: ありがとうございます。

冒険者: あったような
冒険者: おおう

EM Nekomata: 明日 イズモと桜でイベントがございます

EM Riccia: ぉ

EM Nekomata: よろしければご参加ください!

EM Riccia: パフパフー

冒険者: もうなんか湧いてるって噂・・・ おー
冒険者: *ぽふぽふぽふ*

EM Riccia: !!!

EM Nekomata: あとなにかあったけ…

冒険者: おー

EM Riccia: 議会?

EM Nekomata: 評議会は来週なので

EM Riccia: はーい
EM Riccia: あ
EM Riccia: そうだ
EM Riccia: 北斗の方にお聞きしたいことがあります
EM Riccia: あのプレイヤーさんのイベントって
EM Riccia: いま何曜日にありますかね
EM Riccia: 金曜日は酒場ですよね?

冒険者: あい 酒場ですがお気になさらず

EM Riccia: あい 他はありますか?

冒険者: *クマー*
冒険者: うーん 木曜は隔週でブラダンとかあとはうーん・・・
冒険者: *垂れてくるはちみつをなめつつ*

EM Riccia: はい

冒険者: 自由市は毎月第2土曜か
冒険者: 槍試合の酒場も木曜日
冒険者: ですね
冒険者: 毎週ではないですが

EM Riccia: ふむふむ
EM Riccia: メモメモ

冒険者: 日曜日はたまに 突発屋上行きがありますが

EM Riccia: ふむふむ

冒険者: たまに、だと。
冒険者: その辺は気にされなくてもいいかと思います
冒険者: ふていきに。とか。

EM Riccia: 了解しました
EM Riccia: 定期的にされている金曜日

冒険者: EMさんのイベントを優先していいと思います あとは勝手にずらすよきっと。
冒険者: うん

EM Riccia: ミニイベントでふらーっと誰かが立ち寄って
EM Riccia: 始まるスタイルもあるかもです。。

冒険者: !!!!?
冒険者: いいですね
冒険者: なつい いべんと。

EM Riccia: あ はい
EM Riccia: ありがとうございます

EM Nekomata: 塩パン…

EM Riccia: 他は 何か 質問とかありますか?

冒険者: (屋上は朱さん主催の時もあるしいろいろ・・・
冒険者: トレジャーオブワイルドファイアが9月1日で終わる
冒険者: そういえば昔なかったことになったパンがあったなぁって。
冒険者: セブンさんの名前の意味が気になります
冒険者: わう?
冒険者: ごぶんのなな?
冒険者: 7つの大罪
冒険者: 魔王の数/総数かな

EM Riccia: あ
EM Riccia: 前回
EM Riccia: セブンオブエイトさんが 出た時に誰か答え言ってましたね

冒険者: おお、大罪か
冒険者: ほうほう
冒険者: ス○ートレックかな

EM Riccia: Vさんするどい

冒険者: !?
冒険者: !?

EM Riccia: 大罪もアリですけどね^
EM Riccia: だんだん 知ってる方 減って来てますね

冒険者: ひええコネロスしちゃた

EM Riccia: え

冒険者: 長寿と繁栄をクマー
冒険者: フェイスブックの書き込みが消えたような気がするのですが、あちらはもう運用されないんですか?

EM Riccia: ですです
EM Riccia: あ
EM Riccia: ねこさんあれはどうしますかね
EM Riccia: Facebook

EM Nekomata: EMによる更新はもうありません。

EM Riccia: あい
EM Riccia: ということで更新はないっす

冒険者: セブン・オブ・ナインこれか
冒険者: わう・・・ ぁぃ
冒険者: 了解
冒険者: わかりました

EM Riccia: セブンオブナインそのまま出したら
EM Riccia: 怒られそうなので
EM Riccia: 適当に近いものを
EM Riccia: たまに出してる感じですね
EM Riccia: 他は
EM Riccia: 大丈夫でしょうか

冒険者: ほほー
冒険者: ふむ

EM Riccia: ちなみに魔王さんこのあとも出ますが
EM Riccia: そのうち召喚してる本人が出てきますので
EM Riccia: お楽しみに~

冒険者: 新EMさんの応募はあったのかをお聞きしたいです
冒険者: *ぶるぶる*

EM Riccia: うーん
EM Riccia: 応募があったというコメントは見てないですね

EM Nekomata: メサナが管理しているのでわからない…

冒険者: わかりましたー

EM Riccia: はい
EM Riccia: 誰か来たらいいですね

冒険者: ええ

EM Nekomata: もちろん絶賛募集中ですので

EM Riccia: ご応募お待ちしております

EM Nekomata: やる気元気猪木ある方はご応募ください。

EM Riccia: んだんだ

冒険者: いのき
冒険者: はは

EM Riccia: いのきさん痩せちゃって・・・

冒険者: 猪木はないな…
冒険者: わう・・・

EM Nekomata: 5.6人の枠がありますよ…

冒険者: ううっ
冒険者: むしろ猪木を持ってる人がいるのかという。

EM Riccia: ><
EM Riccia: それでは
EM Riccia: 本日もご参加くださいまして

EM Nekomata: また明日
EM Nekomata: ありがとうこざいました

EM Riccia: ありがとうございました!

冒険者: おー、またー
冒険者: ありがとうございます
冒険者: おつー
冒険者: おつさまでしたー
冒険者: ありがとうございました!
冒険者: おつくまさまでしたー
冒険者: ありがとうございました
冒険者: おつかれさまでしたー
冒険者: ありがとくまー

EM Riccia: 明日はまーさまのご活躍が!
EM Riccia: 見れるかも?

冒険者: お!
冒険者: わあ
冒険者: ひぃ
冒険者: *がくぶる*

EM Nekomata: 先にバラすすたいる?

EM Riccia: Nekoさんもハッスルする

EM Nekomata: ハッスル“死語

EM Riccia: ・・・

冒険者: *浮いたはちみつを見つめる*

EM Riccia: 阿鼻叫喚に
EM Riccia: 期待しつつ
EM Riccia: さようなら!

EM Nekomata: 保険金は多めに
EM Nekomata: ご準備くださいー

EM Riccia: はい
EM Riccia: お疲れ様でした

EM Nekomata: ではまた

冒険者: おつー
冒険者: おつかれさまでしたー
冒険者: こわい
冒険者: またねー
冒険者: おつかれさまでした
冒険者: わうわう
冒険者: ガタガタ
冒険者: おつかれさまでした
冒険者: ありがとうございましたー
冒険者: おつくまさまでしたー
冒険者: おー
冒険者: おつかれさまでしたー
冒険者: おつくまさまあ
冒険者: お疲れさまでしたー
冒険者: お疲れさまでした
冒険者: くまー
冒険者: おつでしたー
冒険者: おやすやあ
冒険者: 乙カレー
冒険者: クマの位置だとリシアさんの声が聞こえてなかた・・・
冒険者: *ぺろぺろ*

コメント

タイトルとURLをコピーしました