2019年3月15日~3月17日に行われた
日本全シャード:22周年記念ライブイベント “ライジング・タイド” 「徳が見た夢」
北斗のレポートです。
*すべてのレポートにおいて、地形や障害物・状況等により、ログはすべてではありません。
*会話の流れによって、ログが前後している箇所があります。
*ストーリー展開を楽しむ程度のレポートとしてお読みいただければ幸いです。
*完璧なイベントログをお求めの方は、ほかのサイトさまをご覧ください。
*呪文詠唱等繰り返されるものは、一部削除しました。
*プレイヤー名はすべて“冒険者”とひとくくりにしています。
・・・・・・・・・・・・・・・
冒険者: シェリーーだーーーー
冒険者: シェリー!
冒険者: こんばらまぁ^^
Sherry the Mouse: 皆さん、こんばんは!
冒険者: じっ・・・
冒険者: おひさーー
冒険者: おいっすー
冒険者: こんばんは!
冒険者: こんばんは
冒険者: くまばんわー
冒険者: konbanha
Sherry the Mouse: よく来てくれたわね!
Sherry the Mouse: 見知った顔もいるようね。うれしいわ!
冒険者: こんばんは
冒険者: *けねくまんを押さえつつ*
冒険者: シェリー!
冒険者: ・・・。
冒険者: ひさしぶりークマ
Sherry the Mouse: お久しぶりね
Sherry the Mouse: 既に聞いていると思うけど、フックと呼ばれる海賊がバッカニアーズデンにある有力ギルドを手中にしたの。
Sherry the Mouse: これにより彼は、ブリタニアの貿易ルートをほぼ掌握し、商船を襲い、略奪の限りを尽くしているそうよ。
Sherry the Mouse: 彼の目的はひとつ、HMSケープ号とともに海の藻屑と消えたと伝えられる徳のルーンよ。
Sherry the Mouse: では、その徳のルーンとはいかなるものなのか?
Sherry the Mouse: 皆さんもよくご存知の通り、現国王であるブラックソーン閣下の親友でもあったかの王は、
Sherry the Mouse: 人々の精神性を高めてブリタニアに徳のバリアをはりめぐらせることによってのみ、
Sherry the Mouse: 度重なる脅威からブリタニアを守ることができると考えた。
Sherry the Mouse: そして、そのしるべとなる八徳を布告したわ。
冒険者: 姿がみえたー
冒険者: うほっ
Sherry the Mouse: 今回、標的となっているルーンはミノックの優れた細工師であり、また鍛治屋でもあったジュリアが、
Sherry the Mouse: ブリタニア全土に設置された八つの徳の神殿のパワーをその場にいなくとも自在に操れるよう、! ブリタニア全土に設
Sherry the Mouse: 魔力とともに徳のシンボルを彫り付けてかの王に献上したものよ。
Sherry the Mouse: 考えてみて。
Sherry the Mouse: 万一にもそのルーンが悪しき者たちの手にわたり、ブリタニア全土にはりめぐらされる徳のパワーを反転させ、
Sherry the Mouse: 悪しき者たちの進入を許し、善き者たちをバリアの外へと追いやったとしたら?
冒険者: たいへんくま…
冒険者: 大変
Sherry the Mouse: 私たちはなす術もなく、ただ憔悴して行くブリタニアを眺めているしかないわ。
Sherry the Mouse: そうでしょ
Sherry the Mouse: つまり、私たちのミッションはフックの狙う徳のルーンをいち早く回収し、安全な場所に保管することよ。
Sherry the Mouse: しかし事態はそう単純じゃないの。
Sherry the Mouse: まず第一にHMSケープ号が沈没したと言われる英雄の岬だけど、
Sherry the Mouse: 今日までに数多くの船がサルベージを試みたにも関わらず、未だにその残骸らしきものや積荷は見つかっていないわ
Sherry the Mouse: やみくもにその海域を探し回ったとしても徒労に終わる確率が高い。
Sherry the Mouse: それに、フックは抜け目がないばかりでなく、血も涙もない男よ。
Sherry the Mouse: 私たちの動きを察知し、先回りすることはもちろん、
冒険者: @@
Sherry the Mouse: 一般市民や情報源も必要とあらばなんの躊躇もなく手にかけることでしょう。
Sherry the Mouse: 今日こうして呼びかけに応え、集まってくれたみんなとブリタニアのために私も全力を尽くすことを約束するわ。
Sherry the Mouse: 皆さんも私を信頼して指示に従いついて来てほしいわ。
Sherry the Mouse: いいかしら?
<31721351>冒険者: 今どこですか?
<45466779>冒険者: ブリの新広場
<22607738>冒険者: ブリティン市民広場
冒険者: あい!
Sherry the Mouse: 声が小さいわね!いいかしら?
冒険者: おーー
冒険者: おー!
冒険者: おー
冒険者: おーーー
冒険者: はーい
冒険者: おいっす
冒険者: おー!
冒険者: おーーーーー
冒険者: OK
冒険者: あいいい
冒険者: はーい
冒険者: おおおー
冒険者: らじゃー
冒険者: おー!
冒険者: おー!
冒険者: シェリー姉さんのためなら
Sherry the Mouse: ありがとう
Sherry the Mouse: さっそくだけど、まずはHMSケープ号の唯一の生存者である元水夫のラソーンをたずねましょう。
Sherry the Mouse: 彼は、長年サーペンツホールドで療養していたと伝えられているわ。
Sherry the Mouse: 出発前に連絡用にチャットに入って!
Sherry the Mouse: 22nd Liveよ。
<66342272>Sherry the Mouse: 準備はいいかしら?
<45466779>冒険者: てすてす
<33547425>冒険者: あーあーあー
<14092746>冒険者: わうわう!
<13257775>冒険者: ここか?
冒険者: OK
<25866441>冒険者: OK
<66342272>Sherry the Mouse: ここよ
Sherry the Mouse: ねえ、みんな、準備はいい?
冒険者: いいよー
冒険者: はーい
冒険者: おいっす
冒険者: おーーー
冒険者: OKです
冒険者: OK
冒険者: OK
冒険者: 〇
冒険者: おっけー!
冒険者: Okay
<39948441>冒険者: Shellyの仲間が死んでる
Sherry the Mouse: では、行きましょう!
冒険者: もういっちょいく~?
冒険者: れっつらごー
冒険者: ごーごーー
冒険者: GOGO
Sherry the Mouse: 入ってちょうだい
Windwalker the healer: シーーーーッ
Windwalker the healer: ここは動物の治療院じゃないぞ!
Windwalker the healer: 人間の治療院だぞ?
冒険者: こんにちはー(小声
冒険者: w
冒険者: *たのもー!(大声)*
冒険者le: *つんつん*
Sherry the Mouse: ちょっと
Sherry the Mouse: 少し下がってちょうだい
Sherry the Mouse: 踏まれちゃう
Windwalker the healer: なぜこんなに動物が多いのだ。
冒険者: *順番待ち*
冒険者: は
冒険者t: えー、動物だめなの。。
冒険者: さささ
Windwalker the healer: シッ! 静かにしたまえ。ここは治療院だぞ。
Sherry the Mouse: ちょっとー
Windwalker the healer: 君
Windwalker the healer: 場所をあけたまえ
冒険者: シェリが既に動物だから…
冒険者: しょぼん・・
Windwalker the healer: まったく。
Sherry the Mouse: ふー
Windwalker the healer: 声はて
Windwalker the healer: 声はするけが姿は見えない。
冒険者: 足元―
冒険者: いるいる
Sherry the Mouse: ごめんなさい、ヒーラーさん。
Sherry the Mouse: 足もとよ!
冒険者: 足元をみて!
冒険者: 下!下!
冒険者: 踏ん付けないでね
冒険者: ちいさい
Sherry the Mouse: 足もとよ!
Windwalker the healer: ん?喋るネズミ!ってことは、ひょっとして
Sherry the Mouse: そうよ、私はシェリー。HMSケープ号の唯一の生存者、ラソーンさんに面会したいと思ってやっ
て来たの。
Sherry the Mouse: お体に障らない程度に、なんとか面会のお時間を作って欲しいのよ。
Windwalker the healer: あいにくだが、ラソーンなら2、3日前にここを出て行ったよ。
Sherry the Mouse: なんですって! ではご快癒されたということかしら?
Sherry the Mouse: それは何よりだけど、当時の状況をもう一度詳しくお聞きする必要が生じたのよ。
冒険者: あーあ
Sherry the Mouse: どちらへ行かれたかご存知ないかしら?
Windwalker the healer: いいや。何も告げずに出て行った。
Sherry the Mouse: それは考えられないわ。彼は長年この地で療養していたと聞いているのよ。
Sherry the Mouse: 身元を引き受け、世話をしてくれたあなたにも少なからぬ恩義を感じているはず。
Windwalker the healer: *肩をすくめる*
Windwalker the healer: 私たちヒーラーは無功徳を信条としていてね。
* ペットA はしきりに辺りを見回している *
* ペットBはしきりに辺りを見回している *
* ペットC はしきりに辺りを見回している *
* ペットD はしきりに辺りを見回している *
* ペットE はしきりに辺りを見回している *
* ペットF はしきりに辺りを見回している *
* ペットG はしきりに辺りを見回している *
* ペットH はしきりに辺りを見回している *
Windwalker the healer: しばしば野に出てはただ人々を癒し、見返りを期待することを是としない。
Windwalker the healer: とはいえ、私にはすぐ、彼が出て行ったのだとわかったよ。
Windwalker the healer: 愛用のダガーと日記は消えていたが、所持金のほとんどが入った皮袋が治療院のレジに入れられていたからね。
Sherry the Mouse: 出て行く前の彼に何か変わったことは? どんなに些細なことでもいいの。
Windwalker the healer: いいや。いつものようにタウンクライヤー紙を読んでしばらく物思いにふけった後、
Windwalker the healer: いつものように午前の散歩に行くと言って姿を消したんだ。
Sherry the Mouse: ……その、彼が出て行った日のタウンクライヤー紙を見せてもらえないかしら?
Windwalker the healer: お安い御用だ。これだよ。
Sherry the Mouse: どれどれ
<61882050>冒険者: 今ペットの忠誠度が落ちたと思われるので、テイマーの方きをつけて
Sherry the Mouse: なるほどね。フックがバッカニアーズデンの有力ギルドを傘下におさめ、海洋ルートを手中にしたという記事ね。
Sherry the Mouse: 彼は何か思うところがあって自らの意思でどこかへ向かったのかも知れない。
冒険者: ドラもう動かせないから
Sherry the Mouse: ありがとうヒーラーさん……ええと、
Windwalker the healer: ウィンドウォーカーだよ。ホークと呼ぶ者もいる。
Windwalker the healer: Hawk Windwalkerだ。
冒険者: えっ
Sherry the Mouse: ……、どこかで聞いた名前のような…。
冒険者: わい@@
Windwalker the healer: *smiles*
Windwalker the healer: HMSケープ号はただの船ではない。
Windwalker the healer: あの船が失望岬から辿ったルートを再現するには、
Windwalker the healer: 設計図を手に入れて通常の帆船の二倍の強度を持ち、二倍の速度で航行する船を造るしかない。
Windwalker the healer: 船だけではなく、実際に航行させるには魔法の操舵輪と一流の航海士が必要だ。
Sherry the Mouse: なるほど
Windwalker the healer: 操舵輪はジェロームの道具屋の主人から譲り受けることができるだろう。
Windwalker the healer: 主人はあなた方に無理難題を課すだろうが、ひるんではいけない。
Windwalker the healer: 無事に手に入れたらブリタニア中の造船工 (Shipwright) をくまなく探し、一等航海士を仲間にしなさい。
Windwalker the healer: あなた方は“mate”すなわち航海士と叫ぶだけで良い。きっと返事があるだろう。
Windwalker the healer: 船についてはこの航海士にまかせておけばいい。
Windwalker the healer: きっとあなた方の力になってくれるだろう。
Windwalker the healer: 幸運を祈る……。
Sherry the Mouse: mateね
冒険者: ヒーラーにしてはやけに詳しい・・・
冒険者: 詳しいね
Sherry the Mouse: むう……。行ってしまったようね。
Sherry the Mouse: とても懐かしいような、敬虔な気持ちになるのはなぜかしら…。
Sherry the Mouse: よし、ものは試しね。ジェロームの道具屋へ行ってみましょう。
Sherry the Mouse: ゲートに入ってちょうだい
冒険者: ドラ
冒険者: はーい
冒険者: はーい
冒険者: GOGO
冒険者: 踏まないであげてね
Hawkins the provisioner: こんばんは
Sherry the Mouse: こんばんは!
Sherry the Mouse: 痛い!しっぽを踏まないで!
冒険者: ふんじゃだめー
Hawkins the provisioner: なんだねまったく騒々しい……。
Sherry the Mouse: 痛いんだから!
冒険者: しっぽだいじ!
冒険者: わうわう
Sherry the Mouse: こんばんは!
<13257775>冒険者: 道具屋の中にホーキンスという人が居ます
Hawkins the provisioner: ネズミがしゃべるとは
Hawkins the provisioner: 奇怪な
Sherry the Mouse: そうね
Sherry the Mouse: 私はシェリーよ。
冒険者: (クマも話すよ・・・)
冒険者: 中がすごい
冒険者: (らまもはなすお?)
冒険者: (固まった…?)
冒険者: ?
冒険者: ん?
冒険者: ??
Hawkins the provisioner: しっぽは大丈夫そうだな。
Hawkins the provisioner: ひょっとしてあんたシェリーか?
<13257775>冒険者: シェリーが無言になった・・・
冒険者: ほっ
冒険者: しぇりいいいい
冒険者: ?
冒険者: さては水銀さんか
Sherry the Mouse: そうよ!私はシェリーよ。
Hawkins the provisioner: それで何か私に用事かね?
Sherry the Mouse: サーペンツホールドのヒーラー、ウィンドウォーカー氏からあなたのことを聞いたのよ。
Sherry the Mouse: 私たちはきっとあなたの力になれるわ。
Sherry the Mouse: あなたが持っている操舵輪に見合うだけの働きをして見せるわよ。
Hawkins the provisioner: なんと、これは驚いた!いやはや! あなたはこの操舵輪の謂れを承知で言っているのか?
Hawkins the provisioner: いやしくもHMSケープ号を建造した私の曽祖父の手による魔法の操舵輪だぞ……!
Hawkins the provisioner: そうとも、父も、祖父も、そして曽祖父も優秀な船大工だった!
Hawkins the provisioner: 不運なことにHMSケープ号は失われてしまったが、父とアバタールの邂逅によって設計図も戻った。
Hawkins the provisioner: そこでやめておけばよかったものを……私のせいで…… *すすり泣き*
Sherry the Mouse: 何やら事情があるようね。
Sherry the Mouse: 差支えなければ聞かせてくれないかしら?
Hawkins the provisioner: 話してどうなると言うのだ! だが、いいだろう。教えてやる。せいぜい笑い者にするがいい!
Hawkins the provisioner: 私もかつては四代目として代々受け継いだ船大工の看板を守る身だった。
Hawkins the provisioner: ある日、私は大胆にも父の遺したHMSケープ号の設計図をもとに、船を再生することを思いついた。
Hawkins the provisioner: 果たして三年の歳月をかけて船は完成した。
Hawkins the provisioner: それだけではない。私は船以上の宝を手に入れた。
Hawkins the provisioner: ローラという美しい娘と船上で結婚式を挙げ、そのまま彼女と同じ名の船とともに処女航海に出たのだ。
Hawkins the provisioner: ああ、だが何と言うことだ!
Hawkins the provisioner: ある時私は航海士の忠告も聞かず、大胆にもジェロームのローレライの岩付近を航行していた。
Hawkins the provisioner: 果たして船は何かに衝突し、渦に飲まれるようにして一瞬で海の底に沈んでしまった。
Sherry the Mouse: あら
Hawkins the provisioner: 私はすべてを失ったのだ……。船も、妻も、水夫たちも……。
Sherry the Mouse: それはお気の毒に……。
Hawkins the provisioner: 力になれるだと?!笑わせるな!
Hawkins the provisioner: 私とて再起への希望を持たなかったわけではない。
Sherry the Mouse: !
Hawkins the provisioner: だが、曽祖父から受け継いだ道具箱もローレライの岩の上に落ちてそれきりだ。
Hawkins the provisioner: きっと、曽祖父も、祖父も、父も私を責めているのだろう。
Hawkins the provisioner: 以来、私が他のどんな道具を使おうとしても、呪いにかかったように刃はこぼれ、釘は曲がる。
冒険者: 運がよければゲートウォーター湖に流れ着いてるかも・・・
Hawkins the provisioner: 途方にくれた私は船大工の看板を下ろすしかなかった。
Sherry the Mouse: ローレライの岩…、聞いたことがあるわね。
Sherry the Mouse: あそこの海域は昔から魔物が棲むと言われ、潮の流れも早く、近づくことは難しいそうね。
Hawkins the provisioner: いずれ道具は潮にさらされ、錆びて使い物にならなくなるだろう。
Hawkins the provisioner: 私はそれをただ眺めているしかできないのだ。
Hawkins the provisioner: 何もかもを失いながら何もできない私のこの苦しみがお前にわかるか?!
Sherry the Mouse: ご主人、事情はよくわかったわ。ここはひとつ、私たちに任せてもらえないかしら?
Sherry the Mouse: 必ず道具箱を取り戻してみせるわよ。
Sherry the Mouse: 成功した暁には魔法の操舵輪を譲ってちょうだい。いいわよね?
Hawkins the provisioner: そう言ってもう何人もが海の藻屑と消えたよ。
Hawkins the provisioner: 2、3日前にも赤いスカルキャップをかぶった片目の海賊がやって来たが、何の音沙汰もない。
Sherry the Mouse: ……! フックね。油断ならないわね。
Sherry the Mouse: 皆さん! ローレライの岩へはバルド島の最北端からが近いわ。
Sherry the Mouse: おそらくは魔物が邪魔をするだろうけど、皆さんの力をもってすれば討伐もできるはずよ。
Sherry the Mouse: 流れが弱まったころあいを見計らって私が岩に上陸して道具箱を回収するわ。
Sherry the Mouse: いいかしら? フックが虎視眈々と私たちの戦果を狙っているの。
Sherry the Mouse: くれぐれも周囲への警戒を怠らずついて来てほしいわ。
Sherry the Mouse: 行きましょう!
冒険者: 頑張ります
冒険者: もてるの?
冒険者: よしきたー
冒険者: がってんしょうち
冒険者: ふむ
冒険者: おてつだいー!
Sherry the Mouse: そうだ
Sherry the Mouse: 外でゲートを出しましょう
Sherry the Mouse: ペットもいるからね
冒険者: GOGO
冒険者: クマー!
冒険者: おー
冒険者: はーい
冒険者: はーい
Hook’s minion: Nukdeak. Eggrukk kibuodaklog hrak logbumdeakgan ogig.
Hook’s minion: Foz olmnatz eicheldaghurgle ikkurglegan ud gughjek bo.
Hook’s minion: Buimohbilgegurtgom. Faughoh.
Hook’s minion: Crolub dit! Carurg. Gughbugghat!
Hook’s minion: Da cukkagrunt. Olmboggho.
Hook’s minion: Murder is being done!
Hook’s minion: Egg neg.
Hook’s minion: Fub! Builknu duhikh hugoghgrunt! Gukgruntlog dudgugoogbuu.
Hook’s minion: Gnuqo thu. Glubuugoth.
冒険者: ぎゃー
冒険者: まちぶせだあ
冒険者: ぎゃー
Sherry the Mouse: これは……フックの手下よ!
<66342272>Sherry the Mouse: 気をつけてみんな! フックの手下よ!
<14092746>冒険者: まちぶせだあ
Sherry the Mouse: これは……フックの手下よ!
冒険者: ひえー
<66342272>Sherry the Mouse: 気をつけてみんな! フックの手下よ!
冒険者: 5マス以内が蘇生範囲でーす!
冒険者: 5マス以内が蘇生範囲でーす!
<13257775>冒険者: おしりどんまでいる
<14092746>冒険者: 毛皮はがされたあ!
<55775310>冒険者: オークが多いな
<66342272>Sherry the Mouse: 気をつけてみんな! フックの手下よ!
Sherry the Mouse: 道具箱を回収したわ! 急ぎましょう!
<66342272>Sherry the Mouse: 道具箱を回収したわ! 急ぎましょう!
冒険者: 殲滅したか
冒険者: よっしゃ
冒険者: シェリーこっちか
冒険者: 5マス以内が蘇生範囲でーす!
<33844166>冒険者: まだ間に合いますか。。
<45466779>冒険者: 今ジェロ道具屋
冒険者: *ぼろぼろ*
冒険者: ずっちー
Sherry the Mouse: ネズミの穴があるから
Sherry the Mouse: 入りやすいわね
Sherry the Mouse: ご主人! 道具箱の回収に成功したわ。これよ!
Hawkins the provisioner: ほう
Hawkins the provisioner: ……ああ、なんということだ!
Hawkins the provisioner: やはり私はだまされたのか。どうりでおかしいと思ったのだ。
Sherry the Mouse: 重かったわ!
冒険者: *毛並みぼろぼろ*赤いなぁ
<13257775>冒険者: フェイクとリアルがあるな
冒険者: ぜんぜんちがう・・・
Sherry the Mouse: そうね
Hawkins the provisioner: 君が持ってきたのかね
<33844166>冒険者: 間に合いましたありがとう
Sherry the Mouse: そうよ!
Hawkins the provisioner: さぞ大変だったろう
Sherry the Mouse: 大変だったわ!
冒険者: 自分の持ち物を見紛うなんて、節穴か・・・
冒険者: (しー)
Hawkins the provisioner: これではどうしても釘が真っすぐに打てないのだ。
Hawkins the provisioner: うむ、どう見てもこちらが本物だよ! 間違いない。
Sherry the Mouse: まさか、ご主人……!
Hawkins the provisioner: あの海賊が魔法の操舵輪を持って行ったのだ。
Hawkins the provisioner: 本物を取り返して来てくれたあなた方には悪いが、ないものはどうしようもない。
Hawkins the provisioner: ああ! 大切な操舵輪が悪用されないと良いのだが。
Sherry the Mouse: フックのやつ許せない!
Sherry the Mouse: 皆さん!こうしてはいられないわ。このままでは一等航海士の身も危ないかもしれない。
Sherry the Mouse: Windwalkerの指示通り、手分けして各地のShipwrightで一等航海士、すなわち“mate”を探してちょうだい。
Sherry the Mouse: いい? 各地のShipwrightで力の限り“mate”と叫んで! 返事があるはずよ。
冒険者: 道具屋の主人も許せない・・・
冒険者: はーい
冒険者: ラジャー!
冒険者: おー
冒険者: mate
Sherry the Mouse: 頼んだわよ!
Sherry the Mouse: 各町よ!
Sherry the Mouse: 船大工ね!
冒険者: mate
冒険者: mate
冒険者: おお
冒険者: mate
冒険者: mate
冒険者: まて
冒険者: mate
冒険者: 了解
冒険者: どこかなー
冒険者: mate
冒険者: mate
冒険者: mate
Hawkins the provisioner: たのんだぞ!
Sherry the Mouse: 錨のマークのるところよ
Sherry the Mouse: あ
Sherry the Mouse: Find Shipwright in All Towns
冒険者: はーい
冒険者: 待て
冒険者: mate
Sherry the Mouse: さぁ探すのよ
冒険者: mate
冒険者: and then?
冒険者: mate
冒険者: mate
冒険者: まて
冒険者: mate
冒険者: mate
冒険者: mate
冒険者: mate
<66342272>Sherry the Mouse: “mate”と叫んで! 返事があるはずよ。
冒険者: mate
冒険者: mate
冒険者: mate
冒険者: mate
冒険者: mate
冒険者: mate
冒険者: mate
冒険者: mate
冒険者: mate
<66342272>Sherry the Mouse: 発見したら教えてちょうだい
<66342272>Sherry the Mouse: 船大工を探すのよ
<66342272>Sherry the Mouse: Find Shipwright in All Towns
冒険者: まてばいいのか
冒険者: w
<66342272>Sherry the Mouse: 発見したら教えてちょうだい
<66342272>Sherry the Mouse: 発見したら教えてちょうだい
<21643120>冒険者: わかんない。。。
<15511400>冒険者: Nujelm!
<38361552>冒険者: いないねえx
<32912937>冒険者t: マジン、スカラはずれ
<61132074>冒険者: おぉぉ
<11721328>冒険者: おお!
<66342272>Sherry the Mouse: Nujelmね!
<15511400>冒険者: Nujelm結婚式場の北側あたりです(右上)
<19563195>冒険者: which city please
<38361552>冒険者: ぐっじょぶ
<66342272>Sherry the Mouse: Go to Nujelm Shipwright
<66342272>Sherry the Mouse: Go to Nujelm Shipwright。
<66342272>Sherry the Mouse: “mate”と叫んで!
<32912937>冒険者t: マジン、スカラはずれ
<14092746>冒険者: ニジェルムだよー
冒険者: 時間かかったー
<66342272>Sherry the Mouse: Go to Nujelm Shipwright
冒険者: mate探し面白いや
Lassorn the chief mate: ラマの手
Lassorn the chief mate: 熊の手はおいしいと聞いたことがありますがラマの手はおいしいものですか?
<19930585>冒険者: and type Mate
冒険者: スカラとかユーまで走ったわ
冒険者: 毎度ブリとユーに行くけどはずれるw
冒険者: ・・・。
冒険者: ニュジェルンむずかしかった
冒険者: 手なのかな
Lassorn the chief mate: そうですよね。
冒険者: 足しかないよ
Lassorn the chief mate: 豚足もおいしいときいたことがありますが
Lassorn the chief mate: ラマおいしいですよね…
冒険者: ラマは食べちゃダメだよ
冒険者: 今回はたまたま港RB持ってたからサクサク回れた
冒険者: ふうふう
冒険者: ラマはたまに人だから…
冒険者: はっ!!
冒険者: えー・・・
Lassorn the chief mate: 熊の手ははちみつをたべますから
Lassorn the chief mate: はちみつの味がしみていて
Lassorn the chief mate: おいしいんだそうです。
冒険者: ・・・
冒険者: ひぃ
冒険者: ラマ美味しいよ!
冒険者: 癖がありそう
冒険者: 食べちゃダメだよ…
冒険者:ジビエですね
冒険者: 何はともあれお元気そうで・・
Sherry the Mouse: ふー
Sherry the Mouse: やっとついたわ
冒険者: やー><
冒険者: スプーンで食べるから蜂蜜の味なんてしないよ?
冒険者: クマの手は高級品
冒険者: くわれるうう・・・
Sherry the Mouse: 何が美味しいの?
Lassorn the chief mate: お待ちしておりました。私はラソーン、一等航海士です。
Lassorn the chief mate: いえいえ きのせいです。
冒険者: なんのこヤラ
冒険者: *キノセイ* *キノセイ*
冒険者: ガーゴの手はいかがですか
冒険者: 狭いな…
Sherry the Mouse: おお……。ラソーンさん!
Lassorn the chief mate: ねずみは食べません。
Sherry the Mouse: お会いできて嬉しいわ。私はシェリー。
Sherry the Mouse: そしてこちらは失われた徳のルーンを発見すべく志願した冒険者の皆さんよ。
Lassorn the chief mate: それは頼もしい限りです。
Lassorn the chief mate: HMSケープ号を建造した巨匠Hawkinsの曾孫にあたるHawkins四世が造ったHMSローラ号ですが、
Lassorn the chief mate: ローレライの岩にさしかかったところで何かに衝突して遭難したのだと長い間考えられて来ました。
Lassorn the chief mate: しかし、何らかの力が働いて船はこの地底にほぼ無傷のまま残っています。
Lassorn the chief mate: 魔法の操舵輪さえあれば、ここを脱出して再び海上に進路を取ることができるでしょう。
Sherry the Mouse: それがね……。非常に言いにくいのだけど……
Hook the pirate: へーーーーっへへへ!
Sherry the Mouse: !!
Hook the pirate: 操舵輪ならここにあるぜ?
Lassorn the chief mate: !!!
冒険者: 自分の道具すら見分けられないのに、ちゃんとした船作れるのか
冒険者: 出たな!
冒険者: ナンカキタ
冒険者: わざわざ持ってきてくれたんですね!
冒険者: なんだろう
Hook the pirate: なあ、ラソーンさんよ、こんなしけた面々とつるむより、俺様と大海原に漕ぎ出していい暮らしをしようぜ。
Hook the pirate: へっへっへ! なあに、心配するなって! 悪いようにはしないさ。
Sherry the Mouse: フック! あんた……!
Hook the pirate: ところでなんだよこのちっこいネズミは。 *ジロジロ*
Sherry the Mouse: !!
Hook the pirate: 俺様のかわいい子分どもが歓迎するぜ! あいつらの大好物は新鮮な血なのさ!
冒険者: *くわー!*
Hook the pirate: おおっと……、へへっ、そう睨むなよ! おっかねえ!
Hook the pirate: さ、航海士さん! さっさとずらかろうぜ!
冒険者: 禍々しい色のクリス
<67671667>冒険者: 今どこですかー?
<45466779>冒険者: ニュジェ船屋でmateってさ源田先
<33844166>冒険者: 先ほどはありがとう
<45466779>冒険者: mateって叫ぶの。結婚式場の北の船屋の中でね
<72136278>冒険者: ブリゲートからニジェの舟屋2へ
Lassorn the chief mate: やめろ……私に触るな! この悪党め!
冒険者: 片目じゃないのか・・・
Hook the pirate: ああん? 上等だ。お前なんかいなくてもこっちにも腕のいい航海士は山ほどいるんだぜ。
Hook the pirate: 船はもらったぜ! あばよ!
Lassorn the chief mate: 義眼だな!
Sherry the Mouse: フック! 待ちなさい!
冒険者: なーる
冒険者: まてーい!
Hook’s minion: Gaghda nogihggho derugolqognu.
Hook’s minion: Duniggneh! Ghbrui thu! Brui logoagdar.
<39000200>Lassorn the chief mate: 早く! 皆さん! 船に乗り込んでください!
Lassorn the chief mate: 早く! 皆さん! 船に乗り込んでください!
冒険者: *かぷかぷ*
冒険者: これはあれか
<39000200>Lassorn the chief mate: 早く! 皆さん! 船に乗り込んでください!
<39205967>Hook the pirate: ええい! 何をこしゃくな! 船は渡さんぞッ!
<39205967>Hook the pirate: ここから降りろ! これはおれの船だ!
<66342272>Sherry the Mouse: ラソーンさんには指一本触れさせないわ! みんな急いで!
冒険者: トロピカル・・・
<61882050>冒険者: トクノ誉島東トンネルの中にある船に乗って
冒険者: wなんごーく
冒険者: ファイアの内陸部か
<61882050>冒険者: はぐれたらトクノ誉島東、鬼エリアの手前のトンネルへ!
<39000200>Lassorn the chief mate: 早く! 皆さん! 船に乗り込んでください!
<66342272>Sherry the Mouse: 何を言ってるの! あんたが降りなさいよ!船は私の家みたいなものよ
<66342272>Sherry the Mouse: ラソーンさんには指一本触れさせないわ! みんな急いで!
<15511400>冒険者: トンネル入り口はふさがれてるので舟屋からいかないとです
冒険者: あー
<39000200>Lassorn the chief mate: 早く! 皆さん! 船に乗り込んでください!
<61882050>冒険者: なんと・・・
<13257775>冒険者: 船に触ったらリゾート地に出たぞい
<14925802>冒険者: テレポで中に入れるよ
<10165615>冒険者: ロジャーさんヘイブンにゲート出しておりおんですう
冒険者: シェリー見失う いた
Sherry the Mouse: ここよ!
冒険者: 美味しそう…
冒険者: シェリーいた
冒険者: はっ
Sherry the Mouse: 何かが来る気がする!
Sherry the Mouse: 備えて!
<27974384>冒険者: 出したよ
Wrath of Nixie: 灰になるがいい!
死の竜巻が、あなたの生命力を飲み込んでいく!
死の竜巻が、あなたの生命力を飲み込んでいく!
死の竜巻が、あなたの生命力を飲み込んでいく!
死の竜巻が、あなたの生命力を飲み込んでいく!
死の竜巻が、あなたの生命力を飲み込んでいく!
死の竜巻が、あなたの生命力を飲み込んでいく!
不協和音に全身を揺さぶられ、身体の反応が鈍くなってしまった。
Wrath of Nixie: 灰になるがいい!
不協和音に全身を揺さぶられ、身体の反応が鈍くなってしまった。
<66342272>Sherry the Mouse: みんな凄いわ
再び動けます!
<66342272>Sherry the Mouse: 頑張って
<66342272>Sherry the Mouse: 確実に弱ってきているわ
Wrath of Nixie: 灰になるがいい!
再び動けます!
Wrath of Nixie: 灰になるがいい!
<66342272>Sherry the Mouse: みんな凄いわ
再び動けます!
<66342272>Sherry the Mouse: その調子よ!
Wrath of Nixie: 灰になるがいい!
再び動けます!
死の竜巻が、あなたの生命力を飲み込んでいく!
不協和音に全身を揺さぶられ、身体の反応が鈍くなってしまった。
死の竜巻が、あなたの生命力を飲み込んでいく!
死の竜巻が、あなたの生命力を飲み込んでいく!
死の竜巻が、あなたの生命力を飲み込んでいく!
死の竜巻が、あなたの生命力を飲み込んでいく!
Wrath of Nixie: 灰になるがいい!
冒険者: 5マス以内が蘇生範囲でーす!
<45466779>冒険者: ヒーラーおらん・・・
<14092746>冒険者: ちねー!
<66342272>Sherry the Mouse: 確実に弱ってきているわ
<66342272>Sherry the Mouse: その調子よ!
<39000200>Lassorn the chief mate: ち、ちね?!
<14092746>冒険者: はっ! 誤解くま!
Wrath of Nixie: 灰になるがいい!
不協和音に全身を揺さぶられ、身体の反応が鈍くなってしまった。
<66342272>Sherry the Mouse: みんな凄いわ
再び動けます!
Wrath of Nixie: 灰になるがいい!
<66342272>Sherry the Mouse: もう少しよ
再び動けます!
再び動けます!
<66342272>Sherry the Mouse: 最後のひとふんばり
<66342272>Sherry the Mouse: 最後のひとふんばり
死の竜巻が、あなたの生命力を飲み込んでいく!
Sherry the Mouse: みんな無事かしら?
<14092746>冒険者: たおれた!
<66342272>Sherry the Mouse: みんな! ラソーンさん! 無事かしら?
<39000200>Lassorn the chief mate: こちらも何とか大丈夫です。そちらはどちらでしょうか?
<66342272>Sherry the Mouse: どうやらここはファイア島沿岸のようね。
<13257775>冒険者: だーくやまんどんを倒した
<39000200>Lassorn the chief mate: なんと! わかりました。ファイア島の沿岸ですね。すぐに向かいます。
Sherry the Mouse: みんな
Sherry the Mouse: ちょっとまってね
Sherry the Mouse: ラソーンさんと合流するわ
冒険者: ありがとございます
冒険者: はーい 踏まれないように気をつけて
冒険者: ありがとう
冒険者: Σ
冒険者: わうわう
冒険者: わざわざ足の下にシェリーの方~
冒険者: ありがとございます!
冒険者: ふんじゃだめ ふんじゃだめ
Sherry the Mouse: 背中に載せてちょうだい
冒険者: 踏んじゃえ
冒険者: あい!
冒険者: ありがとう
冒険者: ありがとうございます
Lassorn the chief mate: どこかな?
冒険者: ほうから
冒険者: あっ
冒険者: くまー
冒険者: 足の下に来るよw あ
冒険者: かわいい!
冒険者: 乗った
冒険者: のったー
冒険者: ふうふう
冒険者: *→*
冒険者: えええ
Sherry the Mouse: 乗った
冒険者: のったw
冒険者: わいw
冒険者: ちゃんと乗ってる!
Sherry the Mouse: それで、徳のルーン発見の手掛かりになりそうなものは見つかったのかしら?
Lassorn the chief mate: いえ、何も……残骸すらみつかりませんでした。
Lassorn the chief mate: それにしても……私たちのいたトリンシック南の沿岸は比較的ローレライの岩から近いですが、
Lassorn the chief mate: ここはジェローム近海からはだいぶ離れています。
Lassorn the chief mate: 瞬間的かつ、信じがたい移動距離です。
Lassorn the chief mate: HMSケープ号の航路を特定するのも至難の業でしょう。
Sherry the Mouse: 確かにそうかも…。だけどね、私たちはやらないといけないの。
Sherry the Mouse: 悪しき者たちの手にルーンが渡る前に、何としても取り戻さないと!
Sherry the Mouse: 皆さん! ありがとう。今日のところはゆっくり体を休めてね。
Lassorn the chief mate: 皆さま、本当にありがとうございました。
Lassorn the chief mate: おかげさまでHMSローラ号も長い眠りから覚めることができましたし、
Lassorn the chief mate: またいつか皆さまとともに旅に出る機会が訪れることを楽しみにしております。
Lassorn the chief mate: あなた方にタイムロードのご加護があらんことを!
Lassorn the chief mate: ごきげんよう!
Sherry the Mouse: みんな、また近いうちにお会いしましょう。ごきげんよう!
冒険者: ごきげんようー
冒険者: お疲れさまー
冒険者: けねくまんいいなぁ
冒険者: またねえ
Sherry the Mouse: くまさんもありがとう
冒険者: おつかれー
冒険者: おー、またー
冒険者: またですー
冒険者: しぇりーまたね!
冒険者: わいわい
冒険者: シェリー!
冒険者: またくまー
(*゚∋゚):今回のリワードの数は渋め?記念にみせていただきました。
コメント